八旬老农的大跃进诗史

颜真愚


[新观察]·文库版·大饥荒档案 www.chinafamine.net 转载时请注明作(译)者及出处

  偶尔读到一位八旬老农作于那个荒唐年代的纪事诗,感慨不已。这些诗
中,从“炼铁何难复炼钢,超英赶美可非狂”的豪情,到大食堂给普通人家
带来的无奈,到干部作威作福多吃多占的凶恶,到“日无鸡吃米,夜无老鼠
粮”的苍凉,再到“三日绝炊烟,无人煮稀粥”、“死者日出生者来,生死
关头只一线”的凄惨,一路娓娓道来,朴实无华,完全称得上是一部民间诗
史,远胜娇揉造作的文人墨客多矣。



       大炼钢铁

一、男女争登点将台,万千炉子一齐开。
  火花日夜无停息,赢得铁流滚滚来。

二、炼铁何难复炼钢,超英赶美可非狂!
  手工操作君毋笑,中国人多力量强。

三、千军竞发兵三路,万马齐嘶震九天。
  遽看移山填海去,好将奇迹谱新篇。

四、恍如天上非人间,一幅宏图仔细看。
  老母亦知形势好,亲扶拐杖上排山。

五、前日农民昨日工,今朝工转复农民。
  漫道人生多变化,须知工农是联盟。

六、炉火纯青剩冷灰,一声令下转家来。
  可怜破釜沉舟去,今日空拳赤手回!

      又红又专

投笔从戎皆学子,请缨杀敌尽蒙童。
师生共守炉中火,面目全非黑里红。
右派猖狂源左道,战场实习学工农。
惊人口号超英美,扫地文章付棘丛。
斩棘披荆勤炼铁,担泥作炭苦劳工。
钢筋有力红孩子,铁面无情黑相公。
心照不宣同一笑,书生今日变英雄。

    大食堂

共产高风格,联盟大食堂。
小孩称座客,老妪话家常。
雀饱争依角,牛闲自浴塘。
全劳会战去,无复理农桑!

      领饭行

炎蒸气闷天变色,阴去四合垂垂黑。
小孩领饭犹未归,老母倚门长叹息。
忽然一声霹雳起,树木簌簌飞落叶。
走石扬沙地动摇,火花四射闪电急。
狂风暴雨扑面来,水珠迷目睁不得!
垅里空阔人家远,茫然无处可藏匿。
手中抓紧口中嚷,小孩狼奔又豕突。
老母连呼儿速归,顶风冒雨走相接。
蓬头跣足颠复起,喃喃吟佛声不绝。
母孙相抱两扶归,满身衣服水珠滴。
入门急举篮儿看,饭已成糊菜无汁。
相对大嚼味回甘,破涕为笑眼犹湿。

    宁烂勿施

老翁扶杖出,拾得一篮薯。
欣然挈之归,欲以佐餐馀。
偶为堂官见,喝令跪庭除。
红薯公家物,大家应爱诸。
宁可田中烂,不可动些须!
骂后倾其有,罚作喂老猪。
老翁垂头出,无语但长吁。
夜阑眠不得,庭前独踟蹰。
忽见堂官房,灯火耀眼珠。
笑语声何蜜,临窗暗窥觑。
正副官事务,三人坐围炉。
炉旁茶桌上,杯盘连酒壶。
盘中糯米粑,腾腾热气苏。
盆中白沙糖,壶中黄酒醐。
相谈笑相饮,欢乐复何如?
老翁颓然立,眼光已模糊。

    米珠曲

日无鸡吃米,夜无老鼠粮!
鼠粮应断绝,鸡米实可伤!
三餐归一顿,犹觉不足量。
树皮和泥土,野草拌秕糠!
饥寒起盗心,荣辱论何遑?
仓禀谷已空,礼义扫地荒。
夫妻多反目,兄弟尽阋墙。
父子皆决裂,母女自参商。
亲戚感疏远,朋友相淡忘。
欲哭眼无泪,欲笑面无光。
颓然我叹息,过渡日何长?

    长沙行

猪少肉价昂,三月不知味。
日食草和糠,损胃还伤肺。
脸色黄如蜡,臃肿自觉异。
非关事医疗,醉翁别有意。
老母送出门,叮咛三嘱咐。
春寒犹料峭,残躯自爱护。
早去还早归,莫将假期误。
管制有规章,违假惹官怒。
车行到长沙,风光异今昔。
冷落车马稀,萧条工商业。
唯有饮食门,拥挤真闹热。
座客多农民,饥形皆菜色。
会心都一笑,酷似曾相识。
步近糕饼店,排队如长龙。
闻道饼干少,每人只一斤。
我亦欣然站,一站三点钟。
已买复还立,巧干不约同。
朝旭东升起,直到夕阳红。
岂不腰腿酸,欲以奉娘亲。
时光不我留,去日怪何速?
五日期将满,钱亦尽囊橐。
再会长沙市,重返麻子坡。
入门连呼母,母在床上哭。
三日绝炊烟,无人煮稀粥!
忙将饼干献,聊为儿罪赎。
母食味回甘,一笑悠然卧。

     水肿站纪感

党的关怀真堪赞,公社新立水肿站。
站里收容三百名,人人脸肿非充胖。
四肢无力气血亏,精神萎靡心情懒。
医云此病不须愁,主药油糖加米饭。
先以针刺注血液,大锅煮药大量灌。
一时腹中响如雷,大便如水冲坝散。
室内室外臭难闻,屋前屋后粪无间。
元气久伤禁不起,多少夜眠不及旦。
死者日出生者来,生死关头只一线。
我心沉重太凄凉,前车之覆后车鉴。
避针倾药安休息,领将营养细细啖。
果然行之大有效,两月出院免此患。
非敢独善私其身,兼济天下有人干。
政府好心谁复疑,德政当歌岂容叹?
但愿良医非庸医,好事毋作坏事办!
(原载《天涯》1998年第5期,作者:颜真愚,农民,现年84岁,居湖南省 攸县高枧乡麻子坡。资料提供者:陈浩望,该县教育局干部。) (送交者: 云儿 于 November 02, 2000 17:34:43:[新观察])

回页首  


[新观察]·文库版·大饥荒档案 www.chinafamine.net 转载时请注明作(译)者及出处